как будет быстро по-французски


Ответ 1:

Я бы сказал, что дело не в маневрировании, чтобы говорить быстрее. На самом деле это приходит только со временем и практикой. Вот почему изучение языка иногда может быть таким неприятным, потому что нет «быстрого и легкого ответа» на то, чтобы свободно говорить на языке, несмотря на то, что многие компании, изучающие языки, обещают в рекламе. Когда француз слушает, как вы говорите по-английски, он, вероятно, думает, что вы тоже говорите очень быстро. Это только потому, что язык им незнаком, точно так же, как французский (я предполагаю) вам несколько незнаком. На самом деле они, вероятно, говорят в относительно нормальном темпе, и это просто звучит быстро, потому что мы привыкли начинать медленнее, когда начинаем изучать язык.

Я бы сказал, что чем больше времени вы потратите на ознакомление со звуками, каденцией и ритмами языка, тем лучше вы будете понимать, что звучит правильно, а что нет, и это начнет формировать ваши собственные разговорные практики. также. Во французском есть гласные и некоторые согласные, которых нет в английском, и наоборот. Поскольку фонология радикально отличается, я не могу не подчеркнуть, насколько важно проявлять терпение при изучении этого языка.

Помимо знакомства с языком, лучшей средой для изучения языка является погружение. Конечно, это не всегда возможно, но очень полезно приблизиться к иммерсивной среде, насколько это возможно. Если вы знаете кого-нибудь из франкоговорящих, проведите с ним немного времени. Это познакомит ваш мозг с фонологией языка, и со временем, при достаточной практике, вы обнаружите, что ваш язык все более точно отражает это каждый раз, когда вы говорите.

А теперь суровая правда. Если вы не выросли, бегло разговаривая на двух разных языках, с самого раннего возраста, или не потратили десятилетия, говоря на каком-либо языке, маловероятно, что вы когда-либо сможете говорить на языке с точно такой же каденцией, ритмом и произношением, что и носитель языка. И, честно говоря, это не имеет значения. Как человек, который жил и работал во Франции и профессионально владеет языком, я по-прежнему считаю, что некоторые слова произносятся легче, чем другие. Живя во Франции, люди часто слышали мой акцент и предполагали, что я англичанин или американец, и только пару раз кто-то сказал мне, что они приняли меня за француза. Я, конечно, очень гордился этим, но, честно говоря, я не слишком дорожу произношением, близким к родному. Так же, как вы прекрасно понимаете людей, которые бегло говорят по-английски с небольшим акцентом, французы прекрасно поймут того, кто, как я, свободно говорит по-французски с легким акцентом.

Но с другой стороны, я могу лично засвидетельствовать тот факт, что с годами вы будете удивлены тому, как далеко вы продвинулись. Когда я начал изучать французский язык в старшей школе, я даже представить себе не мог, что смогу общаться с французскими друзьями так, как сейчас. И практически без проблем с пониманием. Что касается меня, прошло около девяти лет с тех пор, как я начал изучать французский язык, и я начал со знания двух или трех слов в сумме. При наличии достаточного опыта, практики и терпения вы сможете свободно разговаривать с французами в любых ситуациях.

Прежде всего, ставьте точность важнее скорости. Вы можете говорить быстрее, чем любой француз, родившийся когда-либо, но если вы не понимаете смысла даже на нормальной скорости, у них нет надежды понять вас. Точность важнее скорости.


Ответ 2:

Люди могут сказать: «О, ты думаешь, это быстро, потому что ты не знаком с языком, все говорят быстро на своем родном языке», дерьмо. (Хотя это не совсем неправильно) Первое, что им нужно принять, - это то, что у каждого языка свой темп. Вы можете наблюдать, как он пытается слушать многих носителей языков, о которых вы даже не подозреваете. Для меня итальянский и корейский - медленные, испанский и английский - так себе, французский и португальский - быстрее. (Это также зависит от ситуации и человека, например, если вы злитесь или взволнованы, вы не говорите медленно, даже если язык, на котором вы говорите, имеет более медленный темп.) Но предположим, что вы записываете 100 человек из каждая из разных стран, небрежно разговаривая на своем родном языке и соблюдая темп. Конечно, на разных языках будут разные темпы. То есть мы можем делать обобщения, даже если это зависит от контекста и отдельных лиц. Итак, вернемся к французскому языку. Да, они чертовски быстро говорят, и да, они не станут медленнее, даже если вы потребовали в пятый раз говорить медленнее, потому что они не знают, как говорить медленно, если вы не заставите их говорить по-английски.


Ответ 3:

Я люблю делать упражнения:

Во-первых, читайте много всякой всячины по-французски, чтобы ваш мозг заполнил французский синтаксис.

Затем попробуйте ДУМАТЬ по-французски. Если вы думаете о чем-то на своем родном языке, постарайтесь думать то же самое с французскими словами. После практики французский будет на первом месте.

Когда вы один, думайте вслух по-французски. Поговорите с собой. Опишите то, что вы видите. Старайтесь каждый раз говорить быстрее. Сделайте это естественным.

Еще одно полезное упражнение - повторять предложения из фильмов или видеороликов с той же скоростью и произношением. Слушайте очень внимательно, какие части слов почти не слышны, а где ударение. И повторяйте, пока не получите похожий звук. Вы также можете заметить это мысленно, разговаривая с французами.

Надеюсь это поможет :)


Ответ 4:

Любой язык для новичка звучит «очень быстро». Например, мне нравится делать mp3 из видео с YouTube, которые мне нравятся, и слушать их. Вначале это звучит «быстро», но чем больше вы слушаете, тем больше «замедляется»

Насчет разговора: ну сначала ты будешь говорить медленно. Зачем? Потому что, если вы попытаетесь говорить быстрее, чем думаете, у вас будут длинные паузы и все эти «ммм», «ммм» и т. Д. Но практика ведет к совершенству.

Когда вы слушаете: сосредоточьтесь на ушах

Когда вы говорите: сосредоточьтесь на своем рте, на языке губ. Почувствуйте, как они двигаются и меняют положение

Сначала попробуйте на своем родном языке.


Ответ 5:

Я обычно замечал, что, когда носитель франкоязычного языка сталкивается с нефранкоязычным, который изучает французский язык и пытается сделать все возможное на высоком начальном / среднем уровне, он делает скидку и немного замедляется. Многие предпочли бы притормозить, чем пытаться общаться на английском, который может быть не лучше вашего французского.

Я бы посоветовал вам, пока вы не дойдете до продвинутого (C1) уровня, четкое и точное общение будет намного важнее скорости.


Ответ 6:

Все быстро говорят на своем языке, мы просто этого не замечаем. Конечно, мы пишем с пробелами между словами, но мы так не говорим. Мы неосознанно смешиваем все вместе.

Я попробовал именно то, о чем вы говорите, - говорил с ритмом и беглостью, которые слышал от французов. Думаю, я думал, что это произведет на меня впечатление или вызовет симпатию франкофонцев. Наконец, французский коллега сказал: «Почему ты так говоришь? Помедленнее." Вы не можете жертвовать ясностью ради скорости, она просто оказывается надуманной и неестественной. Было облегчением говорить по-французски с комфортом и в управляемом темпе, избавиться от этой потребности быть более «французским».


Ответ 7:

Не думаю, что тебе стоит об этом беспокоиться. Просто сделайте все возможное, чтобы вас поняли. Если вы говорите с носителем французского языка, вы всегда можете попросить его повторить или замедлить - parle doucement s'il te plait - они не будут возражать и в большинстве случаев они сделают все возможное, чтобы вам помочь …


Ответ 8:

Я так не думаю. Когда я слушаю людей, говорящих по-английски, некоторые говорят слишком быстро (большую часть времени для меня), некоторые говорят отчетливо, а некоторые бормочут. То же самое и с французами, когда они говорят на своем родном языке. Я француз, но иногда у меня могут возникнуть проблемы с людьми, которые говорят слишком быстро (они не позволяют вам дышать и понимать) или бормочут, потому что думают, что другой может понять, что они говорят. Так что это не относится к французскому языку. Это чувство усиливается, когда вы имеете дело с языком в процессе обучения.