Китайский (язык): в чем разница между 未 и 无?


Ответ 1:

未 - это синоним слова 没有, то есть «еще не сделано». Это чаще встречается в фиксированных словах, таких как «неженатый», «не может быть». Это происходит от классического китайского языка и звучит несколько более формально.

无 означает «ничто» в самом основном значении. Как и 未, 无 происходит из классического китайского языка и чаще встречается в фиксированных словах, таких как 无人 «без человека», как в 无人 飞机 «беспилотный самолет».


Ответ 2:

Они оба могут означать «нет». Тем не менее, more больше похоже на «еще нет», 无 больше похоже на «нет».

Often часто используется для описания состояния. Например, я не женат (未婚).

Often часто используется, чтобы показать, есть ли у вас что-то или нет. Например, есть ли у вас супруг? 'Нет (无)'

Если у вас есть дополнительные вопросы, прокомментируйте здесь я постараюсь помочь :)